Me and my fiancee have met in person, but we communicate through translation apps. Man those translation apps are getting good now days. Okay, on her phone or computer she speaks Chinese, but no English. Will we have trouble getting approved for a fiancee visa? Okay well technically there’s no requirement that we speak the same language, but the reality is, the adjudicator’s looking to determine or be convinced that you have a legitimate relationship. We’ve all heard the old cliché, that communication is the most important thing in a marriage. I call it a cliché, but my experience is that, of course, that is true. We all generally recognize that, so you’re gonna have a little bit of an uphill fight here if your fiancee speaks no English and you, I assume, speak no Chinese. Yeah, it’s gonna be a little tougher.
Does that automatically disqualify you? No, again it goes back to what we always say, “They’re going to look at the totality of the situation, all of your evidence. It’s not an automatic disqualifier, but it is, I would call it, a red flag because you know, gee, how are you gonna convince a person that you have this deep, legitimate relationship when you don’t even speak the same language. Again, the translation tools have gotten a lot better, but still you’re gonna have a little bit of an uphill battle is what I would say. Can it be done? Absolutely. Has it been done? Absolutely. You need to make sure that the rest of your case is air tight. You need to be ready to explain to the interviewer how it is that you are conducting this relationship when you can’t speak the same language.
I know when I went to the interview with my wife, that’s one of the first things they ask. How we communicate. How often we communicate. What forms of media we use to communicate. That’s one of the first things they ask in the interview.