La traducción de ciertos documentos puede ser necesaria durante el proceso de inmigración.
Al enviar documentos de respaldo al USCIS, se requiere que todos los documentos que no están originalmente en inglés vayan acompañados de traducciones certificadas en inglés. Esto es común ya que muchos países diferentes emiten documentos como certificados de nacimiento y otros documentos oficiales en muchos idiomas diferentes, desde el chino al ruso y en cualquier lugar intermedio. El USCIS no los traduce por nosotros, por lo que al enviar dichos documentos, debemos proporcionar una traducción adjunta. No necesita ser una empresa profesional que realiza la traducción. Cualquier persona capaz puede hacer la traducción (pero es mejor si se trata de alguien que no sea el solicitante). Cuando decimos que debe estar "certificado", eso simplemente significa que quien traduce el documento debe escribir en la página una declaración certificada similar a:
"I certify that I am competent to translate (language name) to English, and that this is a complete and correct translation"
Debajo de esta declaración, el traductor debe fechar y firmar esta declaración. Aunque no es obligatorio, puede ayudar a reforzar la seriedad de su caso para que la firma certificada sea notariada.
Debe incluir tanto la copia que no está en inglés como el documento traducido.